Glossary  
 

Glossary

A B C
Abbà
(Priors of the five parishes)
Alfieri
(Ensigns)
Aranceri a piedi
(Orange-throwers on foot)
Aranceri Carri da Getto
(Orange-throwers on carts)
Amis ‘d Piassa d’la Granaja
Bandiere delle parrocchie
(Flags of the parishes)
Battaglia delle arance
(Orange Battle)
Berretto Frigio
(Phrygian cap)
Bano e Comitato della Croazia
(The Ban and the Committee of Croatia)
Canzone del Carnevale
Cavallanti
(Horse-herders/drivers)
Citoyens de la Ville d’Ivrée
Credendari
F G I
Fagiolate rionali
(Bean Feasts)
Generale
(General)
Goliardia Associazioni Universitarie (AUC/S.O.A.S)
(University student associations – AUC/S.O.A.S)
Gran Cancelliere e Sostituto Gran Cancelliere
(Grand Chancellor and Assistant Grand Chancellor)
Investitura degli Oditori et Intendenti delle Milizie et Genti da Guerra del Canavese
M P R
Marcia funebre
(Funeral March)
Mazza del Podestà
(Podestà’s club or axe)
Mugnaia
(Miller’s Daughter)
Pich e Pala
(Pick and spade)
Pifferi e Tamburi
(Pipes and Drums)
Podestà
Polenta e Merluzzo
(Polenta and Cod)
Preda in Dora
Riappacificazione degli abitanti dei Rioni del Castellazzo e del Borghetto
S- Z
Scarlo
Scorta d’Onore della Mugnaia
(Miller’s daughter’s Escort of Honour)
Sposi
(Newly-weds)
Stato Maggiore
(Officers of the General Staff)
Zappata dello scarlo

 


  Site created with the support of  ICAS spa